Keine exakte Übersetzung gefunden für قيمة قانونية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قيمة قانونية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • iv) Validez legal de los documentos electrónicos
    `4` القيمة القانونية للوثائق الإلكترونية
  • Validez jurídica de un contrato adjudicado por vía electrónica
    هاء- القيمة القانونية لعقود الاشتراء المبرمة إلكترونيا(6)
  • En Nicaragua no tiene ningún valor jurídico el matrimonio entre niños.
    وفي نيكاراغوا، ليس للزواج بين الأطفال قيمة قانونية.
  • Las conclusiones que el órgano formule en el ejercicio de esa competencia tendrán el mismo valor jurídico que el que resulte del ejercicio de su función general de vigilancia.
    وتكون للاستنتاجات التي تخلص إليها تلك الهيئة في ممارستها لاختصاصها قيمة قانونية مماثلة للقيمة القانونية الناجمة عن ممارستها لوظيفتها العامة في الرصد.
  • México reconoce el gran valor jurídico de las sentencias de la Corte tanto para los Estados partes en las disputas como para la comunidad internacional en su conjunto.
    وتقدر المكسيك القيمة القانونية الكبيرة لأحكام المحكمة، بالنسبة للدول الأطراف في النزاعات والمجتمع الدولي برمته.
  • Validez jurídica de un contrato adjudicado por vía electrónica (A/CN.9/WG.I/WP.38/Add.1, párrs.
    القيمة القانونية لعقود الاشتراء المبرمة إلكترونيا (A/CN.9/WG.I/WP.38/Add.1، الفقرات 13-15)
  • Considerando que los problemas creados por la incertidumbre en cuanto al valor jurídico de las comunicaciones electrónicas intercambiadas en el marco de los contratos internacionales constituyen un obstáculo para el comercio internacional,
    وإذ ترى أن المشاكل الناجمة عن التشكك في القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية تشكل عقبة أمام التجارة الدولية،
  • Considerando que los problemas creados por la incertidumbre en cuanto al valor jurídico de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales constituyen un obstáculo para el comercio internacional,
    "وإذ تضع في اعتبارها أن المشاكل الناشئة عن التشكك بشأن القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية تمثل عائقا أمام التجارة الدولية،
  • De aplicarse el principio de la equivalencia funcional a la presentación por vía electrónica de una oferta, toda oferta correctamente presentada por vía electrónica deberá gozar de idéntica validez jurídica que una oferta presentada por escrito, firmada y en sobre sellado.
    وبتطبيق مبدأ التكافؤ الوظيفي على تقديم العطاءات إلكترونيا، تقتضي العطاءات الإلكترونية نفس القيمة القانونية للعطاءات المقدمة كتابة والموقّع عليها والموضوعة في مظروف مختوم.
  • En función de las tradiciones jurídicas y de las prácticas de contratación pública de cada Estado que incorpore la Ley Modelo a su derecho interno, los textos de interpretación que tengan valor jurídico e importancia para los proveedores y contratistas pueden quedar abarcados ya sea en el párrafo 1) o en el párrafo 2) del artículo.
    ورهنا بالتقاليد القانونية وممارسات الاشتراء في الدولة المشترعة، قد تكون النصوص التفسيرية التي لها قيمة قانونية وأهمية لدى المورّدين والمقاولين مشمولة بالفقرة (1) أو (2) من المادة.